Na úvod


"Portugalčina?! A to je čo?! Ja som si myslela, že v Portugalsku sa hovorí po španielsky..."

Aj taký komentár som si vypočula v lete v roku 1992, keď som kamarátkam s hrdosťou oznámila, že ma prijali na portugalčinu na Filozofickej fakulte v Bratislave.

Občas sa ma ľudia udivene pýtajú, prečo som si vybrala práve tento jazyk.

Nehľadala som žiadnu "exotiku", pravdupovediac som k tomu bola donútená. Vždy som chcela študovať anglistiku, lenže štúdium filológie je vo väčšine prípadov dvojodborové. Jedinou možnou kombináciou bola pre mňa v tom školskom roku angličtina-portugalčina, keďže na ostatné kombinácie (napr. s nemčinou či maďarčinou) sa vyžadovali solídne znalosti z príslušných jazykov. S portugalčinou sme teda všetci nastúpili do prvého ročníka, ako sa dnes hovorí, s úrovňou A1.

Portugalský jazyk patrí, ako iste viete, do románskej rodiny indoeurópskych jazykov. Je priamym potomkom latinčiny, lexikálne obohatený okrem iného aj germánskymi a arabskými slovami. Jeho najbližšími príbuznými sú galícijčina a španielčina.

Organizácia lusofónnych krajín (s úradným jazykom portugalským) má 8 členov, od roku 2016 sú pozorovateľskými krajinami dokonca aj Česko a Slovensko. Nie je však podstatné, koľko ľudí portugalským jazykom na svete hovorí; niektoré zdroje uvádzajú, že 200 miliónov, iné trochu viac, či trochu menej - nepopieram, že portugalčina nepatrí medzi významné, "veľké" svetové jazyky, ale každý jazyk je unikátny a zaslúži si, aby sme sa oň zaujímali, aby sme ho vyučovali a študovali, aj keby mal len niekoľko desiatok tisíc používateľov (ako napr. korzičtina). Prispejeme tým aj k boju za jazykovú a kultúrnu diverzitu vo svete, v ktorom dominuje angličtina!

A hlavne nezabudnime - koľko reči vieš, toľkokrát si človekom!

S portugalsky hovoriacimi ľuďmi sa môžeme ináč stretnúť takmer všade na svete, či už v Paríži, Toronte, Londýne, vo Viedni, alebo dokonca aj v Bratislave... Pochybujem, že na zemeguli existuje mesto, kde by ste nenašli aspoň jednu portugalskú rodinku. Portugalci sú totiž, a vždy aj boli, "sťahovavým" národom. A veľmi prispôsobivým; poznala som v devädesiatych rokoch na Slovensku portugalských či angolských študentov, ktorí hovorili po slovensky aspoň tak dobre ako ja, a bez akéhokoľvek prízvuku.

Nebojte sa portugalčiny! Ak viete po anglicky či po francúzsky, pomôže vám to z hľadiska lexiky i gramatiky. Ak ovládate španielčinu (mnohí tí, ktorí sa do štúdia portugalčiny púšťajú, vedia už po španielsky), bude sa vám na začiatku portugalčina zdať hračkou, hoci kto hovorí po španielsky, nehovorí automaticky po portugalsky a neznamená, že v Portugalsku bude všetkému aj rozumieť !

Podľa jazykovedcov nie je portugalčina veľmi ťažký jazyk, hoci je považovaná za ťažšiu ako španielčina. Patrí vraj do skupiny jazykov, ktoré sa dajú zvládnuť za 600 vyučovacích hodín! [1]

Chystáte sa na diplomatickú misiu či študijný pobyt do Brazílie, do Angoly, či do Portugalska? Radi by ste tam investovali, alebo sa tam plánujete usadiť...? Či sa jednoducho už dlhší čas zaujímate o románske jazyky?

Hispanisti, francúzštinári, poďte sa učiť druhý románsky jazyk! Portugalčina vás určite veľmi očarí a stane sa vašou novou vášňou. Nehovoriac o tom, že Portugalsko  jeúžasnou krajinou, určite jednou z najsympatickejších a najpohostinnejších v Európe, s vynikajúcou gastronómiou (olivy, koriander, cesnak, červená paprika, cícer, morské potvorky, chutné bravčové, výborné polievky...), so slnkom, svetlom a tmavomodrým nebom, aké ste ešte nevideli, so stovkami unikátnych historických pamiatok... a aj zaujímavou literatúrou.

Lisabon je kozmopolitné mesto, ktoré letí, tak ako letela Barcelóna pred 20 rokmi. Všetci sa tam hrnú!

Po návrate na Slovensko som hľadala na webe, čo zaujímavého sa po našom vstupe do EU vytvorilo v oblasti výučby a propagácie cudzích jazykov. Kto sa učí angličtinu, nemčinu, francúzštinu či taliančinu, nájde ľahko pár vzdelávacích portálov. Pravdou je, že sú to jazyky, ktoré sa vyučujú na mnohých stredných a vysokých školách, nehovoriac o školách jazykových.

Keďže priestor venovaný portugalskej jazykovede som na slovenských stránkach nenašla, povedala som si, že ho vytvorím ja, hoci som si vedomá, že projekt je odvážny. Portugalčina je ešte veľmi málo rozšírená; na stredných školách sa nevyučuje, vysoká škola, ktorá ju ponúka ako študijný odbor, je len jedna, zatiaľčo napríklad v Českej republike ju ponúkajú ako študijný odbor už na viacerých univerzitách!

O už dlhoročných aktivitách mojích kolegýň v oblasti výučby a šírenia portugalského jazyka, literatúry a lusofónneho umenia (Portugalský inštitút a Projekt LUSK) sa môžete viac dozvieť na ich webstránkach (v. "zaujímavé na internete").

Tento portál bol vymyslený pre všetkých (česko) slovenských lusofilov, bývalých, súčasných a budúcich študentov portugalčiny a ich učiteľov, a aj pre prekladateľov a tlmočníkov, ktorých už máme na Slovensku niekoľko.

Moja stránka nie je učebnicou portugalčiny online. Jej zámerom je podeliť sa s vami o ťažkosti, zaujímavosti a "pikošky", s ktorými sa stretávam, odkedy sa túto reč učím, teda už pomaly 25 rokov.

Vedomosti sú nanič, ak sa s nimi nemôžeme podeliť.

Budem preto veľmi rada, ak si prečítate môj jazykový blog, ak sa niečo naučíte, ak si poviete "no toto som nevedel, toto je zaujímavé, toto som si nemyslel", prípadne "toto je hlúposť"...  Každá spätná väzba je vítaná!

Neváhajte, prosím, a dajte mi vedieť o vašich skúsenostiach s portugalským jazykom, najlepšie príspevky budú publikované.

[1] https://www.aktuality.sk/clanok/192149/najtazsie-jazyky-sveta/

Fotografia: výhľad na portugalské univerzitné mestečko Coimbra, kde som vyštudovala jazykovedu.